载入中…
您现在的位置: 中国文化管理传播网 >> 文化现象 >> 宗教文化 >> 正文

没有任何图片文章
新闻搜索: 全站搜索1 | 全站搜索2
查常平:圣经历史书(使徒行传)的历史逻辑
作者:查常平 文章来源:查常平 点击数: 更新时间:2006-12-8 7:47:07     繁體中文
 

    《使徒行传》和《路加福音》都是同一作者路加的作品,所以,一般把它们纳入路加神学的范畴来讨论。[1]不过,纵然它们在语言风格和结构编排上呈现出相似性,纵然符类福音的叙述比《约翰福音》更具有历史性的特征,[2]纵然路加是新约里唯一遵从当时的希腊­罗马著作家的某种流行习惯——即把著作题献给某人——的历史学家,[3]但是,《使徒行传》因为涉及到早期基督教的历史,而《路加福音》更多叙述耶稣从加利利到耶路撒冷的传道过程。从叙述论题的范围方面看,《使徒行传》的历史性强于《路加福音》。尽管如此,在讨论《使徒行传》的历史逻辑的时候,我们也会使用《路加福音》的历史文献。

一、历史叙述中的基督信仰(Faith in Christ in the Historical Narrative

    在讨论历史的涵义的时候,我们分别从发生学、文献学、历史学的视角,展开了历史作为事件、人言、事实的规定性言说,并简略地结合《新约》文本的这三个方面,指出了它们所呈现出的特殊性。按照一位历史学家的说法,历史的基本含义为:“作为过去事件的历史,作为历史学家进行研究活动的历史和作为上述研究活动的结果、即关于过去事件的一整套表述的历史。”[4]以此审视路加的作品,《路加福音》《使徒行传》正好属于历史叙述的产物。

    路加带着研究和了解的理智,抱着历史考察和说明的目的,开始他的写作。这从他在《路加福音》第一章第三节中使用παρα κολουθειυ一词可以看出。该词具有追踪、调查、彻底熟悉全部事件的涵义,指人通过对事情的心理的追问、考究获得的某种知识,其完成体παρα κολουθηκοτι强调考查后达到的状态。[5]根据《路加福音》的序言,在路加之前,不少的人都着手阐明过基督教独特的历史事实。他们所言说的,是耶稣在世界上成就的历史事件,即在发生学意义上的基督事件。按照路加的理解,甚至牧羊人相互都是把基督的诞生理解为一个救恩事件。“路加所想描述的是历史上与上帝救恩计划相应的那些大事件。”[6]和路加一样,他们所依赖的主要材料,是传道人从起初见证、留存的人言,即在文献学意义上关于基督的人言,因为,传道人的职责,不是著书立言而是宣告未成文的福音,以不同的方式口头传承已经成就的历史事件;因此,作为一位历史学家,路加在文法、修辞方面得到过训练,他能够根据具体的历史情景改变他的写作文体。他详细而准确地考察了他书写的内容,这在历史学意义上形成了关于基督的历史事实。[7]《路加福音》的序言,和同时代希腊-罗马的历史学家的著作不同,它没有陈述该书的作者是谁;其相同之处在于:它交待了作品的背景、它所依赖的可靠的材料以及作者具备的写作能力。因此,作者显然打算撰写一部历史。他没有意识到在现代意义上“信仰”与“历史”的差别,因为,在他看来,基督信仰事实上就是信仰历史上的耶稣,信仰“耶稣开头一切所行所教训的”(徒11),包括在他们中间确曾发生过的耶稣的灵生、爱道、受难、复活、显现(路2413-49;徒13-8)、升天(路2451;徒129)、再来(徒111)这些历史事件。“以他的观点,信仰和历史是相互作用的;宣讲信仰的一种方式,就是要陈述这种信仰的历史曾经所是的内容。这不是说:他获知的信息总是可靠无疑的,或者说,他的描述要比众多现代历史学家严谨得多——即他总是对各种事件加以某种严谨的事实叙述。它意味着:他相信各种事件如果得到准确有序的呈现,它们至少是指向基督福音的。”[8]耶稣生平的历史事实和彼得、保罗的传道事实,对于路加而言乃是基督信仰的表达。路加对这些历史事实的叙述,同时就是对基督信仰的言说。在这个意义上,路加意识到:任何历史事实,至少都应当表达某种信仰,传承上帝之国的道和耶稣基督的神言(徒2831)。耶稣的事件及其传递的过程,不是由纯史事来证明的,为耶稣作见证的确实性,只能以“存在于历史事件进行与救恩计划之间显示的相应为描绘的基础,那就是用救恩史事的描绘法,因为它的部分就是信仰的见证。”[9]路加的作品,在《新约》里比较典型地体现出历史逻辑的学术理路。路加把福音的叙述置于世界历史的背景,赋予约翰与耶稣的公开传道和世界历史以同步性。[10]耶稣的诞生和施洗约翰的出现,被安排在一种世界历史的框架之中。耶稣出生的大卫城伯利恒,属于该撒奥古斯都的谕令要求天下人民报名上册的管辖范围。天使报告的好消息,是关于以色列以至全人类的,是普世的福音。耶稣作为救主,把平安带到地上。这样的“福音”,习惯上同皇帝的敕令相关,“因为它促成整个社会的平安与繁荣。”[11]

    为了表明已经行过、说过某件事情而其他事情还在延续,路加使用介词“在(ενin)”带一个冠词和不定式(徒191)。他喜欢下面的表达式:在进行体动词“εγενετο”(“it happened…”)后面加连词“και(和)”[12],或者带一个限定动词,或者加一个不定式[13]。“各种事件,常常发生‘在’某些人‘面前’(‘ένώπιον’,路525)。他以这种方式,说明他关心种种历史的联系与历史的见证人。”[14]而且,这些事件,是在历史时间中前后相继地发生的。

    路加叙述的时间起点,就是他所说的“起初(απαρχης)”,是耶稣复活前的见证人还活着的时候,和复活后的传道人讲述的那个时间的开端——耶稣接受约翰洗礼后从加利利开始传和平的福音的时候[15]。或者,它可以追溯到施洗约翰出现的时候,“按照路加本人的理解,耶稣把施洗约翰的出现表现为启示的新纪元的开端。”[16]《路加福音》的叙述,始于约翰如何来到世界(路15以下);而在《使徒行传》的开头部分,耶稣复活后却提及约翰的水洗。这样,路加使用的历史资料,是由耶稣同时代的见证人和他升天后的传道人留下的人言(徒19)。这些最初的见证人,不限于使徒们,而且包括所有曾经参与传道事奉(διακνια τομ λογομ,字面意思为“道的职事”)的人[17],因而包括把最初成就的事件传给路加的那些传道人,如腓利、耶稣的兄弟和其他早期的门徒。[18]

    在资料来源上,“《使徒行传》在本质上基于:(1)早期耶路撒冷教会各种口头的传统;(2)耶路撒冷布道团的其他各种口头的传统;(3)有关安提阿教会的种种材料,路加本人也许应当对这部分材料负责(参见131);(4)有关保罗布道的某种叙述,在相当大的程度上,路加是其见证人。他自然地对他的叙述加以总结,以及添上曾经被叫做‘过渡板’的内容——它们概括并表明时间的段落……有人主张这些段落标示的时间间隔为5年,从公元30年开始到60年结束。”[19]这些材料,反映了耶路撒冷和安提阿教会的观点。前者呈现在《使徒行传》腓利、彼得的传道和耶路撒冷会议中;后者内含为了引出扫罗的司提反的故事、扫罗的故事、安提阿的扫罗和其他人、安提阿及其传道团。此后,便是路加与保罗同行到特罗亚、马其顿,又从腓立比航行返回到特罗亚,然后到耶路撒冷和罗马。这些被称为“我们段落(we-passages)”,因为,作者路加亲自在其中见证了全部过程。在司提反、彼得、保罗的布道记录中,路加“把他所得到的各种不同的传统结合在一种进行式的描述中。”[20]路加如此使用历史文献,同样呈现出历史叙述的特征。我们今天具有的《使徒行传》这个历史文本,是路加书写耶路撒冷和安提阿教会的人言的产物;而这些人言,又是对彼得、保罗从耶路撒冷、犹太全地、撒马利亚直到地极为耶稣作见证的历史事件的口头传说,即关于他们如何把基督的福音从耶路撒冷传到罗马的事件的言说。



[1] See Norman Perrin, Dennis C. Duling, The New Testament: An Introduction, New York: Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1982,p.293。同时见郭培特,古乐人译,《新约神学》(卷下),香港:种子出版社,德文1971年,1991. 422.因为,《路加福音》24章以复活节的记载和耶稣的升天为结语,《使徒行传》却以此为序言。

[2]《约翰福音》是写给已经存在很久的基督教会,这从其中内含关于圣礼的经文可以看出(见约35651b-581934b-352124),符类福音,更多地和耶稣在历史上的传教布道生活相联系。“马太本人,关心不信的犹太人几乎多于他的信徒同伴;路加竭力把对基督教有好感的外邦人彻底地争取到基督信仰和教会里面。甚至,马可在他的著作中也不否定:他是一位传道的帮助者;他一直主要地注视着新的皈依者(vol.ii.432ff.)。”(See Theodor Zahn, Introduction To the New Testament, vol.III,New York: Charles Scribner’s Sons,1917,p.166.)符类福音的历史纲要,包括耶稣在施洗约翰被捕后公开的传道活动,一直延续到他的受死与复活。其历史发展,始于加利利、终于犹太。而且,符类福音书的作者,仅仅记载了耶稣在受难前只有一次到耶路撒冷的经历,而《约翰福音》至少有5次(约2135171410221212)。See Theodor Zahn, Introduction To the New Testament, vol.III,New York: Charles Scribner’s Sons,1917,pp.167-169.

[3] See Theodor Zahn, Introduction To the New Testament, vol.III,New York: Charles Scribner’s Sons,1917,p.42.

[4]见耶日·托波尔斯基.历史学方法论.北京:华夏出版社,1990.54.

[5] See Cleon L.Rogers Jr.& Cleon L.RogersIII, The New Linguistic and Exegetical Key to the Greek New Testament, Michigan Zondervan Publishing House,1998,p.106.

[6]见郭培特,古乐人译,《新约神学》(卷下),香港:种子出版社,德文1971年,1991423

[7]关于路加的历史叙述如何经历从事件、人言到事实的过程,See Theodor Zahn, Introduction To the New Testament, vol.III,New York Charles Scribner’s Sons,1917,p.48.

[8] See Robert M.Grant, A Historical Introduction To the New Testament, New York Simon and Schuster,1972, p.134.

[9]见郭培特,古乐人译,《新约神学》(卷下),香港:种子出版社,德文1971年,1991.424.

[10] See Robert M.Grant, A Historical Introduction To the New Testament, New York Simon and Schuster,1972p.137. 

[11]见郭培特,古乐人译,《新约神学》(卷下),香港:种子出版社,德文1971年,1991.196.

[12]15415922-36-7

[13]4514121152817

[14]See Robert M.Grant, A Historical Introduction To the New Testament, New York Simon and Schuster,1972p.135.

[15]1221037-38;约1527664164

[16]1616,参见318727-35203-7;徒1522See Theodor Zahn, Introduction To the New Testament, vol.III,New York Charles Scribner’s Sons,1917,p.172n.2.

[17]6413520242616;林前3541;西1725;提前112517;提后215425

[18] See Theodor Zahn, Introduction To the New Testament, vol.III,New York Charles Scribner’s Sons,1917,pp.46-47.

[19] See Robert M.Grant, A Historical Introduction To the New Testament, New York Simon and Schuster,1972pp.144-145.

[20]见郭培特,古乐人译,《新约神学》(卷下),香港:种子出版社,德文1971年,1991424.

 

[1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页


免责声明:作品版权归所属媒体与作者所有!!本站刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息。如果您认为我们侵犯了您的版权,请告知!本站立即删除。有异议请联系我们。
文章录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     姓 名:
  • 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  • 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  • 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  • 评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
  •  评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
     评论内容:
    相关文章

    中国文化管理学会版权所有 2006-2008 北京侠凤文化传播有限公司联合管理运营
    联系方式:010—84025606 QQ交流群:11276391 MSN:cityfly2005@hotmail.com
    中国文化管理传播网 - 中国文化传播新干线 复兴中国文化 京ICP备06030506号