| 题解:周幽王无道,民不聊生。 |
| 原 文 |
译 文 |
注 释 |
十月之交1, 朔月辛卯2。 日有食之, 亦孔之丑。 彼月而微, 此日而微; 今此下民, 亦孔之哀。
日月告凶, 不用其行3。 四国无政4, 不用其良。 彼月而食, 则维其常5; 此日而食, 于何不臧6。
烨烨震电7, 不宁不令8。 百川沸腾9, 山冢崒崩10。 高岸为谷, 深谷为陵。 哀今之人, 胡憯莫惩11?
皇父卿士12, 番维司徒13, 家伯维宰14, 仲允膳夫15, 棸子内史16, 蹶维趣马17, 楀维师氏18。 醘妻煽方处19。
抑此皇父20, 岂曰不时21? 胡为我作22, 不即我谋? 彻我墙屋23, 田卒汙莱24。 曰予不戕25, 礼则然矣。
皇父孔圣, 作都于向26。 择三有事27, 亶侯多藏28。 不慭遗一老29, 俾守我王。 择有车马, 以居徂向30。
黾勉从事31, 不敢告劳。 无罪无辜, 谗口嚣嚣32。 下民之孽33, 匪降自天。 噂沓背憎34, 职竞由人35。
悠悠我里36, 亦孔之痗37。 四方有羡, 我独居忧。 民莫不逸, 我独不敢休。 天命不彻38, 我不敢效我友自逸。 |
九月底来十月初, 十月初一辛卯日。 天上日食忽发生, 这真是件大丑事。 月亮昏暗无颜色, 太阳惨淡光芒失。 如今天下众黎民, 非常哀痛难抑制。
日食月食示凶兆, 运行常规不遵照。 全因天下没善政, 空有贤才用不了。 平时月食也曾有, 习以为常心不扰。 现在日食又出现, 叹息此事为凶耗。
雷电轰鸣又闪亮, 天不安来地不宁。 江河条条如沸腾, 山峰座座尽坍崩。 高岸竟然成深谷, 深谷却又变高峰。 可叹当世执政者, 不修善政止灾凶。
皇父显要为卿士, 番氏官职是司徒。 冢宰之职家伯掌, 仲允御前做膳夫。 内史棸子管人事, 蹶氏身居趣马职。 楀氏掌教官师氏, 美妻惑王势正炽。
叹息一声这皇父, 难道真不识时务? 为何调我去服役, 事先一点不告诉? 拆我墙来毁我屋, 田被水淹终荒芜。 还说“不是我残暴, 礼法如此不合糊”。
皇父实在很圣明, 远建向都避灾殃。 选择亲信作三卿, 真是富豪多珍藏。 不愿留下一老臣, 让他守卫我君王。 有车马人被挑走, 迁往新居地在向。
尽心竭力做公事, 辛苦劳烦不敢言。 本来无错更无罪, 众口喧嚣将我谗。 黎民百姓受灾难, 灾难并非降自天。 当面聚欢背后恨, 罪责应由小人担。
绵绵愁思长又长, 劳心伤神病恹恹。 天下之人多欢欣, 独我忧深心不安。 众人全都享安逸, 唯我劳苦不敢闲。 只要周朝天命在, 不敢效友苟偷安。 |
1.交:日月交会,指晦朔之间。 2.朔月:月朔,初一。
3.行(hánɡ):轨道,规律,法则。 4.四国:泛指天下。
5.则:犹。
6.于:读作"吁",感叹词。于何:多么。臧:善。
7.烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。 8.宁、令:皆指安宁。 9.川:江河。 10.冢:山顶。崒:通"碎",崩坏。
11.胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。 12.皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。 13.番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。 14.家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。 15.仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。 16.棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。 17.蹶(ɡuì):姓。趣马:养马的官。 18.楀(jǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。 19.艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shàn):炽热。 20.抑:通"噫",感叹词。 21.不时:不按时,不合时,此处"时"主要指农时。 22.我作:作我,役使我。
23.彻:拆毁。 24.卒:尽,都。汙:积水。莱:荒芜。 25.戕(qiānɡ):残害。
26.向:王先谦认为是今河南济源县南向城。 27.三有事:三有司,即三卿。 28.亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。 29.慭(yìn):愿意,肯。
30.徂:到,去。"以居徂向"即"徂向以居"。
31.黾(mǐn)勉:努力。
32.嚣(áo)嚣:众多的样子。 33.孽:灾害。
34.噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。 35.职:主要。 36.里:"悝"之假借,忧愁。 37.痗(mèi):病。
38.彻:毁灭。 |
【赏析】 《十月之交》是周幽王时的一个朝廷小官,因为不满于当政者皇父诸人在其位不谋其政,不管社稷安危,只顾中饱私囊的行为而作的一首政治怨刺诗。《毛诗序》认为此诗作于幽王时,郑玄认为作于厉王时。阮元在《揅经室集》中对郑玄之说多有驳辨。据天文学家考订,此诗中记载的日食发生在周幽王六年十月一日(公元前776年9月6日),这是世界上最早的日食记录。则此诗应作于幽王六年。
诗共八章,可分为三部分。第一部分(前三章),将日食、月食、强烈地震同朝廷用人不善联系起来,抒发自己深沉的悲痛与忧虑。诗人不理解日食、月食、地震发生的原因,认为它们是上天对人类的警告,所以开篇先说十月初一这天发生了日食。“日者,君象也”,夏末老百姓即以日喻君。日而无光,在古人是以为预示着有关君国的大灾殃。诗人将此事放在篇首叙出,使人震惊。第二章将国家政治颓败、所用非人同日食联系起来议论,第三章又连带叙出前不久发生的强烈地震。诗人关于这些极度反常的自然现象的描述,表现了他对于国家前途的无比担忧和恐惧。诗中写的地震有史实记载,《国语·周语》:“幽王二年,西周三川皆震。”“是岁三川竭,岐山崩。”诗中“百川沸腾,山冢崒崩;高岸为谷,深谷为陵”的具有特征性的大特写使两千多年后的人读起来,仍然感到惊心动魄!诗人的如椽巨笔为我们描绘了一幅历史上少有的巨大的灾变图。
此诗犹如一首悲愤的乐曲,第一部分节奏强烈,写出了诗人所见到的上天震怒的状况,在震惊与恐惧中又缠绕着诗人无限的忧伤。他不明白当今执政者为何不行善政制止天灾,这就很自然地过渡到诗的第二部分(中三章):回顾与揭露当今执政者的无数罪行。诗中开列了皇父诸党的清单,把他们钉在历史的耻辱柱上。这些人从里到外把持朝政,欺上瞒下。皇父卿士,不想怎样把国家治理好,而是强抓丁役,搜括民财,扰民害民,并且还把这种行为说成是合乎礼法的。他把聪明才智全用在维护自己和家族利益上;他看到国家岌岌可危,毫无悔罪之心,也没有一点责任感,自己远远迁于向邑,而且带去了许多贵族富豪,甚至不给周王留下一个有用的老臣。用这样的人当权,国家焉有不亡之理!然而,是谁重用了这些人呢?诗人用“艳妻煽方处”一句含蓄地指出了居于幕后的周幽王。
第三部分(后二章)写诗人在天灾人祸面前的立身态度。他虽然清醒地看到了周朝的严重危机,但他不逃身远害,仍然兢兢业业、尽职尽公。在忠直与邪恶两类臣子中,诗人是属于忠直的一类;在统治阶级内部斗争中,诗人又是属于失败的一类。所以,在一定程度上,诗人的命运同国家的命运是一致的。在诗中,诗人哀叹个人的不幸,哀叹政治的腐败、黑暗与不公,实际上也就是在哀叹着国家的命运。所以说,这一部分同前两部分是有联系的。诗人从三个角度有力地表现了忧国这个主题。
全诗从天昏地暗和山川翻覆这可怕的灾异,说到朝廷的坏人专权和国家的岌岌可危,然后说到面对此等情况个人在去从上的选择,叫人感到诗人“知其不可为而为之”的悲壮情怀,开屈原“伏清白以死直”精神之先河。这是一首内容充实又情感进发的政治抒情诗。它同《诗经》中的其他政治抒情诗都对伟大爱国诗人屈原有不可否认的影响,但这首诗在创作手法上是现实主义的。由于诗人对朝廷的情况了如指掌,由于诗人难以抑制的悲愤,又由于诗人写之于日食这个在当时人看来十分重大的灾异之后,所以诗中有不少实录,直书了一些事实。从这个角度来说,它又是一首史诗,在这方面它对杜甫的《自京赴奉先县咏怀五百字》等作品有着深刻的影响。
本诗的语言基本上是直言抒写,喷涌而出,但有的地方也采用反语和冷峻的讽刺,如“艳妻煽方处”、“皇父孔圣”。有的语言表现力很强,如说皇父等人强霸百姓田产时,用“予不戕,礼则然矣”充分表现了他们的强辞夺理、蛮横霸道。
|